Thursday, July 06, 2006

A Língua Faustiana

Eu voto por mudarmos a língua portuguesa. Se há razão para eu cometer tantos erros de português é pelo facto desta língua ser demasiado complicada. Proponho então mudar a nossa língua e como tal devemos chamar a nova língua, a língua "Faustiana" em tributo a mim.
Vamos às regras.

A letra 'S' chama-se ésse por alguma razão. Devia ser sempre esse o som que produz. Então porque raio de vez em quando a letra 's' lê-se como 'z'? Na nova língua Faustiana não há cá confusões destas. Se é para ler "zê" então usamos um 'z' e acabou. E já agora, "passeio" tem dois 's' por causa dessa gayzice do 'z'. "Passeio" passa-se a escrever "paseio" e mais nada. Quem é que se lembrou de meter dois ésses para fazer o som de ésse?
A letra 'C' (que se lê "cê") deixa de tanta ambivalência na criação de sons. Proponho que a letra 'Q' desapareça de vez para dar lugar à letra 'C' que se passa a chamar "quê". A letra 'Q' não serve para nada. Além disso vem sempre acompanhada por uma porcaria de um 'U' que não se lê a maioria das vezes. Só ocupa espaço e só confunde as crianças. "Quando" passa para "cuando", "querias" passa para "cerias", e mais nada! Acabámos de simplificar a nossa língua e mandar uma letra para o caraças. Vamos no bom caminho! Por falar em "caraças"! Quem é que inventou a porcaria do 'Ç'? Há lá coisa mais estranha? Diferente das outras letras, com uma porcaria pendurada e que se lê como um 'S'. Esta também desaparece e ficamos com o 'S' nessas situações, e ficamos com uma tecla livre no teclado.
Agora expliquem-me porque raio é que alguém teve o trabalho de criar a letra 'X' se estamos sempre a usar "CH"? Eu vou abolir o "CH" e só se usa a letra 'X'.
Ridículo também é o facto de no meio das palavras por vezes usamos o 'N' e outra o 'M' para dar o som "mmmmmm". Tão a ver? Para dar esse som eu usei o 'M'. Vai ser 'M' para todos os casos e não só antes de um 'P' e 'B'. Cena mais ridícula. Porque raio haveria de ser só antes de um 'P' ou de um 'B'? Só porque têm umas bossas? É 'M' para todos e mais nada!
Depois temos a questão dos acentos. Até posso compreender a utilização de acentos na língua portuguesa. Mas porque raio existem acentos para os dois lados? E ainda por cima há um que é só para a letra 'A'. Fica tudo para a direita que até vai bem com a direcção da escrita.
Há também uma quantas vezes que aparecem palavras com a letra 'H'. Ainda posso compreender em situações como "há" e "à", mas por exemplo a palavra "humano"? Fica "umano" e mais nada! Qual a regra? Perguntem-me na altura que eu vejo caso a caso, conforme me soar bem.
Quantos aos hífens eu detesto-os, nunca sei onde os pôr, e como tal são todos abolidos!
Breve tradução dos lusíadas em Faustiano

As armas e os Barões asinalados
Ce da Osidemtal praia Luzitana
Por mares numca de amtes navegados
Pasaram aimda além da Taprobana,
Em perigos e guerras esforsados
Mais do ce prometia a forsa umana,
E emtre gemte remota edificaram
Novo Reino, ce tamto sublimaram;
E também as memórias gloriozas
Daceles Reis ce foram dilatamdo
A Fé, o Império, e as terras visiosas
De África e de Ázia amdaram devastamdo,
E aceles ce por obras valerozas
Se vão da lei da Morte libertamdo,
Camtamdo espalharei por toda parte,
Se a tamto me ajudar o emgenho e arte.
Cesem do sábio Grego e do Troiano
As navegasões gramdes ce fizeram;
Calese de Alexamdro e de Trajano
A fama das vitórias ce tiveram;
Ce eu camto o peito ilustre Luzitano,
A cem Neptuno e Marte obedeseram.

9 comments:

Anonymous said...

Caríssimo Fausto tenho que discordar contigo em relação às alterações à nossa bonita língua, especialmente em relação aos acentos graves e agudos.
"Áquela" e "àquela" são palavras completamente diferentes. No primeiro caso o acento implicaria a acentuação da primeira sílaba, tornando a palavra esdrúxula. No segundo caso o acento serve apenas para abrir a vogal, e le-se quase como se fossem duas palavras separadas "à"+"quela". Àquela é portanto a contracção de "à" com "aquela". O uso do acento grave já foi reduzido ao máximo, servindo hoje em dia apenas para este género de casos.
Estamos tão habituados à forma das palavras que nem reparamos que elas são ditas de determinada maneira devido às regras que lhes estão associadas.

Muitos beijinhos e continua com a óptima escrita que aqui tens! ;-)

Unknown said...

XIU! Língua Faustiana é que é. Se fosse esta a língua oficial tu não tinhas de saber isso tudo e podias ter brincado mais quando eras pequena:P Estou a salvaguardar os teus filhos! :P Chuacks e thanks pelo post.

Anonymous said...

«vera», estás errada. 'Àquela' é a contracção de 'a' com 'aquela'. 'À', por sua vez, é a contracção de 'a' (preposição) com 'a' (artigo definido). ;)

Em relação ao Faustiano, há dois tipos de pessoas: as que tentam resolver os problemas e as que tentam imputar as responsabilidades a outrem! :-p

Fausto: pela tua regra da simplificação, o que fazemos com experiência? E com o táxi? E com o exemplo? Passam a eisperiência, tácesi, ezemplo? Só complicas, pá!

Anonymous said...

Ó siameze, não persebes nada disto! É esperiênsia, tácsi e ezemplo. Axo ce esta ideia está muito boa! Vou pasar a escrever tudo em faustiano! :)

(Peso desculpa pelos erros ortográficos, aimda não atinei bem com isto)

Anonymous said...

poix eu digo ce exta lingua não deverseia xamar Fauxtiana, max sim Vandinêziana... uma vex ce ela surjiu numa comversa nosa nu mesenjer e cumesou pur ser ideia nosa. E tenhu ditu!! A não ser ce ceiras pagar direitu de autôr. O-kei, imtroduzixte algumax mudamsax max aki ficam maix algumax sujextões. Um bem aja para todox.

Anonymous said...

Bahhh lingua odiosa. Quando o proprio criador da mesma dá erros, só pode estar condenada ao fracasso:

N'Os Luziadas Faustianos:

"Cesem do sábio Grego e do Troiano"

Deveria ser:

"Sesem do sábio Grego e do Troiano"


Nice posting :D

Gulon

Anonymous said...

Axo mto bem. Apoiado.
Simplificate, not Complicate! Já temos complicação a mais, o resultado é que depois o pessoal anda a stressar q o acento tá po lado errado e coisas que tais ... não podemos esquecer q o objectivo da linguagem é conseguir comunicar, ter de andar preocupado para que lado fica o acento e mais as outras 500 mil excepções, para mim, xeira-me que é a linguagem q podia tar melhor, vejam o english, n tem acentos e as 500 mil excepções e o pessoal entende-se na mesma ;)

abraço

Su said...

Brilhante, amigo! Isto sim é que é escrever bom e prático português! :LOL

Como se pode ver os Lúsiadas ficam logo com uma ar muito mais de comédia! ..eheheh :D

Cheers!

Anonymous said...

Olha axo q t esceseste dos valores de X. (isto sou eu a tentar escrever em Faustiano).
Eu acho que seria tudo mais simples com a lingua Faustiana.
Sabes o q eu suei este ano para explicar às criancinhas que o x se pode ler ch, ss, z, eis ou cs?? Ah pois!!
Não é nada fácil!!
E explicar que tinha de escrever 2 ss para nao se ler z... e que peixe se come cozido mas nao cosido...
Eu voto em ti!
LOL